Not sure if this is the right TCM herbal blend?
We know the problem. That's why we have the following suggestions for you in this case...
TCM analysis
You have 4 ways to find the right TCM recipe....
- Use our free TCM analysis.
- Look in the Complaint patterns to find out which recipe is recommended.
- Contact us for a recommendation.
- Your TCM specialist has recommended a formula for you.
So, now back to the description of the herbal mixture.
The sleeping bear - for a restful sleep
Note on the product name:
Der Bär zieht sich im Winter zurück und schläft tief und ungestört. Genau das fehlt vielen Menschen: die Fähigkeit, wirklich loszulassen und in einen tiefen Schlaf zu fallen.
Der schlafende Bär arbeitet auf drei Ebenen gleichzeitig: Er beruhigt deinen Geist, nährt das Blut, das ihn nachts verankert, und löst die innere Anspannung, die dich wach hält.
Nicht als Schlafmittel, das dich betäubt — sondern als Rezeptur, die deinem Körper wieder ermöglicht, was er eigentlich kann.
WAS MACHT DEN SCHLAFENDEN BÄR BESONDERS?
The rare thing: Wirkt bei Einschlaf– UND Durchschlafproblemen
Die meisten Schlafmittel — auch pflanzliche — zielen auf einen Effekt: müde machen.
Der schlafende Bär setzt tiefer an und arbeitet mit drei Wirkprinzipien gleichzeitig:
Verankern: Drei mineralische Kräuter (Long Gu, Mu Li, Zhen Zhu Mu) stabilisieren den unruhigen Geist — wie ein Anker, der ein Boot bei Wellengang ruhig hält.
Nähren: Ye Jiao Teng und Suan Zao Ren stärken das Herz–Blut. In der TCM gilt es als „Bett des Geistes“. Ist es voll, schläft der Shen ruhig.
Lösen: He Huan Pi und Yu Jin lösen emotionale Anspannung — Grübeln, Sorgen, unterschwellige Unruhe, die sich tagsüber aufgestaut hat.
Das ist der Unterschied: Nicht einfach sedieren, sondern die Bedingungen für echten Schlaf wiederherstellen.
TCM MEETS MODERN SCIENCE
In der TCM wohnt der Geist — der Shen — im Herzen. Nachts sinkt er ins Blut und kommt zur Ruhe. Fehlt Blut oder steigt Hitze auf, wird der Shen unruhig. Der Mensch liegt wach, grübelt, wacht auf. Aus wissenschaftlicher Sicht adressiert diese Mischung mehrere Schlafmechanismen gleichzeitig: Die Jujuboside aus Suan Zao Ren wirken nachweislich auf GABA–Rezeptoren — denselben Mechanismus, über den auch verschreibungspflichtige Schlafmittel arbeiten, nur deutlich sanfter. Die Saponine aus He Huan Pi zeigen in Studien anxiolytische Effekte. Und das Kalzium aus Long Gu und Mu Li reguliert die Reizübertragung im Nervensystem. Was die TCM „den Shen verankern“ nennt, lässt sich neurochemisch erklären — das Ergebnis ist dasselbe.
Main active ingredients
Ye Jiao Teng (Polygoni Multiflori Caulis) — 25%
Hauptwirkstoffe: Stilbenglykoside, Antrachinone, Flavonoide
Die Stilbenglykoside wirken sedierend und verbessern die Schlafqualität. Flavonoide zeigen neuroprotektive Eigenschaften und schützen Nervenzellen vor oxidativem Stress. Studien belegen eine Verbesserung sowohl der Einschlafzeit als auch der Schlafdauer.
TCM effect: Nährt Herz–Blut, beruhigt den Shen, fördert den Schlaf, öffnet die Leitbahnen.
He Huan Pi (Albizziae Julibrissin Cortex) — 20%
Hauptwirkstoffe: Julibrosid–Saponine, Flavonoide, Tannine
Die Julibrosid–Saponine wirken anxiolytisch und antidepressiv über GABAerge Mechanismen. Flavonoide senken nachweislich den Cortisolspiegel und fördern die emotionale Ausgeglichenheit. In China traditionell als „Baum des Glücks“ bekannt — die Rinde wurde seit Jahrhunderten bei Kummer und Schlaflosigkeit eingesetzt.
TCM effect: Beruhigt den Shen, löst Niedergeschlagenheit, bewegt Herz–Blut, hebt die Stimmung.
Long Gu (Draconis Os) — 12,5%
Hauptwirkstoffe: Kalziumkarbonat, Kalziumphosphat, Spurenmineralien
Kalzium spielt eine zentrale Rolle bei der Reizübertragung im Nervensystem und reguliert die Freisetzung von Neurotransmittern. Kalziumphosphat unterstützt die Nervenfunktion und wirkt muskelentspannend. In der TCM eines der wichtigsten Mittel, um einen aufgewühlten Geist zu beruhigen.
TCM effect: Verankert den Shen, beruhigt aufsteigendes Yang, verhindert das „Auslaufen“ von Essenzen.
Mu Li (Concha Ostreae) — 12,5%
Hauptwirkstoffe: Kalziumkarbonat, Aminosäuren, Zink, Magnesium
Magnesium und Zink sind an über 300 Enzymreaktionen beteiligt, darunter die Regulation des Schlaf–Wach–Rhythmus. In Kombination mit Long Gu entsteht ein mineralisches Duo, das das Nervensystem auf natürliche Weise herunterreguliert.
TCM effect: Verankert schwebendes Yang, beruhigt den Shen, erweicht Verhärtungen, nährt Yin.
Suan Zao Ren (Zizyphi Spinosae Semen) — 10%
Hauptwirkstoffe: Jujubosid A und B, Sanjoinin A, Spinosin, Flavonoide
Suan Zao Ren ist eines der am besten erforschten TCM–Schlafkräuter. Die Jujuboside binden an GABA–A–Rezeptoren und verlängern nachweislich die Tiefschlafphase. Spinosin zeigt serotonerge Effekte, die das Einschlafen erleichtern. Klinische Studien bestätigen eine signifikante Verbesserung der Schlafqualität.
TCM effect: Nährt Herz–Yin und Leber–Blut, beruhigt den Shen, verhindert übermässiges Schwitzen.
Zhen Zhu Mu (Concha Margaritiferae Usta) — 10%
Hauptwirkstoffe: Kalziumkarbonat, Conchiolin, Spurenmineralien
Conchiolin — das Protein, das Perlmutt bildet — enthält essentielle Aminosäuren mit beruhigender Wirkung. Zusammen mit dem Kalzium unterstützt Zhen Zhu Mu die Leberfunktion und wirkt besonders bei nächtlicher Unruhe mit Hitzegefühlen.
TCM effect: Beruhigt die Leber, verankert aufsteigendes Yang, klärt Leber–Hitze, klärt die Augen.
Xia Ku Cao (Prunellae Vulgaris Spica) — 5%
Hauptwirkstoffe: Rosmarinsäure, Ursolsäure, Triterpenoide
Rosmarinsäure wirkt entzündungshemmend und antioxidativ. Ursolsäure zeigt in Studien hepatoprotektive Eigenschaften. In dieser Rezeptur klärt Xia Ku Cao überschüssige Hitze, die nachts aufsteigt — ein häufiger Grund für Durchschlafstörungen mit Schwitzen oder Unruhe.
TCM effect: Klärt Leber–Feuer, zerstreut Knoten, leitet Hitze aus.
Yu Jin (Curcumae Tuber) — 5%
Hauptwirkstoffe: Curcuminoide, Turmeron, Germacron
Curcuminoide wirken entzündungshemmend und stimmungsaufhellend. Turmeron zeigt neuroprotektive Effekte. In dieser Mischung hat Yu Jin eine besondere Aufgabe: Es löst emotionale Stagnation — das, was sich tagsüber angestaut hat und abends nicht loslässt.
TCM effect: Bewegt Blut, löst Stagnation, öffnet die Herzöffnungen, klärt Herz–Hitze.
Synergies:
Acht Kräuter, drei Wirkprinzipien: Long Gu, Mu Li and Zhen Zhu Mu bilden ein mineralisches Trio, das den Geist verankert und das Nervensystem herunterreguliert. Ye Jiao Teng and Suan Zao Ren nähren das Herz–Blut — das Fundament für ruhigen Schlaf. He Huan Pi and Yu Jin lösen die emotionale Ebene: Grübeln, Sorgen, innere Anspannung. Xia Ku Cao klärt die Hitze, die nachts aufsteigt. Gemeinsam schaffen sie die Bedingungen, unter denen dein Körper wieder in seinen natürlichen Schlafrhythmus findet.
WIE WIRKT DER SCHLAFENDE BÄR?
Kein Ausschalter — sondern eine Einladung an deinen Körper, zur Ruhe zu kommen.
Der schlafende Bär ist kein pflanzliches Schlafmittel im klassischen Sinn.
Er macht dich nicht schläfrig oder benommen.
Stattdessen arbeitet er an den Ursachen: zu wenig Blut, zu viel Hitze, zu viel Anspannung.
Nach 2–3 Wochen regelmässiger Einnahme merkst du:
- Du findest abends schneller in den Schlaf
- Das Gedankenkarussell wird leiser
- Du schläfst tiefer und wachst seltener auf
- Wenn du aufwachst, schläfst du leichter wieder ein
- Du fühlst dich morgens erholter
- Innere Anspannung und Unruhe nehmen ab
ANWENDUNG & DOSIERUNG:
Consumption recommendation
2x täglich 2–4 Tabletten.
Beginne mit 2×2 Tabletten. Wenn sich nach 2–3 Wochen der gewünschte Effekt nicht einstellt, steigere auf 2×3 oder 2×4 Tabletten. Die empfohlene Tagesdosis nicht überschreiten.
Einnahmezeitpunkt
Erste Portion: Am späten Nachmittag (ca. 16–17 Uhr)
Zweite Portion: 1–2 Stunden vor dem Schlafengehen
Duration of use
As a cure: 4 Wochen, dann 1 Woche Pause
Bei chronischen Schlafproblemen: Bis zu 3 Monate mit Pausenrhythmus (4 Wochen Einnahme, 1 Woche Pause). Nach 3 Monaten eine 3–wöchige Pause einlegen.
Bei akuter Schlaflosigkeit: Höhere Dosis (bis 2×4), bis die Symptome abklingen
Best combined with:
- Warmem Wasser oder einem beruhigenden Kräutertee (Kamille, Lavendel)
- Einem festen Abend–Ritual zur gleichen Uhrzeit
- Einer leichten Mahlzeit — nicht mit vollem oder leerem Magen ins Bett
Nicht sicher, ob der schlafende Bär die richtige Mischung für dich ist? Nutze unsere free TCM analysis.
INHALT & ZUTATEN:
240 tablets
Chinese name of the herbal mixture:
Anshen–Rezeptur (Geist beruhigende Mischung)
Ingredients:
| Pinyin | Latin name | German designation | Percent % | 6 tabs (3 g) |
| He Huan Pi | Albizziae Julibrissin Cortex | Silk acacia bark | 20,0 | 0,6 |
| Long Gu | Draconis Os | Dragon bones | 12,5 | 0,375 |
| Mu Li | Concha Ostreae | Oyster shells | 12,5 | 0,375 |
| Suan Zao Ren | Zizyphi Spinosae Semen | Spiny jujube seed | 10,0 | 0,3 |
| Xia Ku Cao | Prunellae Vulgaris Spica | Brown ball ears | 5,0 | 0,15 |
| Ye Jiao Teng | Polygoni Multiflori Caulis | Multiflora knotweed stalk | 25,0 | 0,75 |
| Yu Jin | Curcumae tuber | Curcuma root tubers | 5,0 | 0,15 |
| Zhen Zhu Mu | Concha Margaritiferae Usta | Pearl shell | 10,0 | 0,3 |
💊 Taking TCM herbs correctly - why more tablets and more time?
Western medicines are isolated single molecules in high concentrations - one active ingredient, one target. Like an arrow: fast and precise. That's why a single tablet is often enough.
TCM herbal mixtures work differently. Each formula contains several plants with hundreds of compounds that work in synergy - like an orchestra, not a soloist. The individual dose per compound is lower, but the sum unfolds a broad, profound effect. This is why more tablets are needed per intake - and why the side effects are generally milder.
And why so long? Western painkillers suppress symptoms in an hour - but the cause remains. TCM herbs change the pattern that creates the discomfort. The difference is like between a painkiller and physiotherapy: the painkiller works immediately, but physiotherapy heals. And healing takes time.
General intake recommendation:
(unless otherwise stated on the respective product page or by your TCM therapist)
✓ Dosage: 2x daily 4-6 tablets (depending on the formula)
✓ Duration: 6-12 weeks so that the body can really change its pattern
✓ Intake: Preferably with warm water, 30 minutes before or after eating
Notes:
Only the highest quality herbs from Chinese medicine have been selected for the formulations of these food supplements to ensure maximum health benefits. They contain only over-the-counter herbs and are used as a dietary supplement.
Food supplements are not intended as a substitute for a balanced and varied diet and a healthy lifestyle. Do not exceed the recommended daily intake. Keep out of the reach of small children. Store away from light and at room temperature. For an accurate diagnosis, and especially for pregnant and breastfeeding women, we recommend consulting a therapist specializing in Chinese medicine or your family doctor.
Health Topic:
Healthy sleep

























Ramona -
Have only been taking it for a week....Some improvement..... still need more time. But product very good quality.
Verified purchase. More information
Thomas Klüpfel -
Verified purchase. More information