Auf dieser Seite erfaehrst du:
- What this diagnosis means from the point of view of TCM and Western medicine
- Woher deine Beschwerden kommen und wie sie zusammenhaengen
- Welche konkreten Behandlungsmethoden dir jetzt helfen koennen
- Wie du mit TCM–Kraeutern, Akupressur, Qi Gong und Ernaehrung die Feuchtigkeit und Hitze aus deinem Körper ausleiten und dein inneres Gleichgewicht wiederherstellen kannst
The good news: Feuchte Hitze lässt sich mit den richtigen Maßnahmen sehr gut behandeln. Mit klärender Ernährung, gezielter Akupressur und bewährten TCM–Kräutern kannst du die Feuchtigkeit und Hitze ausleiten und deinen Körper wieder in Balance bringen.
Take your time, die verschiedenen Behandlungsansaetze kennenzulernen — du musst nicht alles auf einmal umsetzen. Waehle das aus, was sich fuer dich richtig anfuehlt und was du gut in deinen Alltag integrieren kannst.
Your treatment at a glance:
Which TCM pattern is really behind your complaints?
Auspraegung des
imbalance
Medium
Typical
treatment duration
2 - 4 months
self-treatment
Moeglich
Well self-treatable
Treatment–
scope
2–3 methods
Proposed
methods
Extensive range
Our free TCM analysis shows you your personal TCM pattern in just 10 minutes - and which treatment will help you best.
Was ist Feuchte Hitze?
Wenn Feuchtigkeit und Hitze sich im Koerper verbinden
Die TCM–Perspektive: Ein Körper im Sumpf
In der Traditionellen Chinesischen Medizin ist Feuchte Hitze (Shi Re) eines der hartnäckigsten und komplexesten Krankheitsmuster. Es entsteht, wenn zwei pathogene Faktoren — Feuchtigkeit (Shi) und Hitze (Re) — sich im Körper verbinden und gegenseitig verstärken. Stell dir vor, dein Körper ist wie ein Landschaftsgarten: Feuchtigkeit allein wäre wie ein trüber Teich — schwer, aber kühl. Hitze allein wäre wie ein heißer Wind — unangenehm, aber trocken. Doch wenn beides zusammenkommt, entsteht ein schwüler, stickiger Sumpf, in dem alles stockt und stagniert.
Die Feuchtigkeit ist in der TCM schwer, klebrig und trüb. Sie sinkt nach unten, blockiert den Qi–Fluss und macht den Körper träge. Die Hitze hingegen steigt nach oben, erzeugt Entzündungen, Rötungen und Unruhe. Wenn sich beide verbinden, hält die Feuchtigkeit die Hitze fest — und die Hitze verdichtet die Feuchtigkeit zu zähem Schleim. Ein Teufelskreis entsteht, der sich ohne Behandlung immer weiter verstärkt.
Die Milz spielt dabei eine zentrale Rolle: Sie ist in der TCM für die Transformation und den Transport von Flüssigkeiten zuständig. Wenn die Milz geschwächt ist — durch falsche Ernährung, übermäßiges Grübeln oder äußere Faktoren — kann sie die Körperflüssigkeiten nicht mehr richtig umwandeln. Es sammelt sich Feuchtigkeit an. Kommt dann noch Hitze dazu — durch Stress, scharfes Essen, Alkohol oder Infektionen — entsteht das Muster der Feuchten Hitze.
Die Folge von Feuchter Hitze: Der Körper fühlt sich schwer und müde an, obwohl gleichzeitig innere Unruhe herrscht. Die Verdauung ist gestört, die Haut zeigt Unreinheiten, Ausscheidungen werden trüb und gelblich. Es ist, als würde der Körper gleichzeitig verschlammen und entzündet sein.
Die typischen Zeichen von Feuchter Hitze:
- Schweregefühl im gesamten Körper, besonders in den Gliedmaßen
- Völlegefühl und Blähungen, Übelkeit
- Klebriger, breiiger oder übelriechender Stuhl
- Gelbliche Hautverfärbungen oder Hautprobleme (Akne, Ekzeme)
- Mundgeruch und klebriges Mundgefühl
- Trüber, dunkler oder brennender Urin
- Tiredness despite inner restlessness
The good news: Feuchte Hitze lässt sich mit den richtigen Maßnahmen sehr wirksam behandeln. Durch eine kluge Ernährungsumstellung, gezielte TCM–Kräuter, regelmäßige Bewegung und Akupressur kannst du die Feuchtigkeit und Hitze ausleiten und deinen Körper wieder in einen klaren, harmonischen Zustand bringen.
Die westliche Perspektive: Entzündung und Stoffwechselbelastung
Aus westlicher Sicht entspricht das TCM–Muster der Feuchten Hitze einem Zustand, in dem chronische Entzündungsprozesse und eine überlastete Entgiftung zusammentreffen. Der Körper kämpft gleichzeitig mit entzündlichen Reaktionen und einer eingeschränkten Fähigkeit, Abfallstoffe auszuscheiden.
Stell dir deinen Körper wie ein Klärwerk vor: Normalerweise filtert es Abfallstoffe zuverlässig heraus und leitet sie ab. Bei Feuchter Hitze ist dieses Klärwerk überlastet — es kommt mehr rein als raus. Die Folge: Abfallstoffe stauen sich, Entzündungen entstehen, und der gesamte Stoffwechsel gerät ins Stocken.
Besonders das Verdauungssystem, die Leber und das Immunsystem sind betroffen. Eine gestörte Darmflora (Dysbiose), ein überreiztes Immunsystem und eine überlastete Leber bilden oft den Hintergrund für das, was die TCM als Feuchte Hitze beschreibt.
What does modern medicine show?
- Chronische Entzündungen: Erhöhte Entzündungsmarker (CRP, IL-6) bei vielen Feuchte–Hitze–Symptomen
- Dysbiose: Eine gestörte Darmflora fördert sowohl Entzündungen als auch Verdauungsprobleme
- Metabolisches Syndrom: Übergewicht, erhöhte Blutfette und Insulinresistenz korrelieren mit Feuchter Hitze
- Hauterkrankungen: Akne, Ekzeme und Rosazea haben oft entzündliche und stoffwechselbedingte Ursachen
- Harnwegsinfekte: Bakterielle Infektionen in den Harnwegen entsprechen der Feuchten Hitze in der Blase
- Leberbelastung: Erhöhte Leberwerte zeigen eine überforderte Entgiftung an
Modern research confirms: Die TCM–Diagnose „Feuchte Hitze“ korreliert mit messbaren Parametern wie erhöhten Entzündungswerten, gestörter Darmflora und eingeschränkter Leberfunktion. TCM–Kräuter wie Huang Qin (Baikal–Helmkraut) zeigen in Studien starke entzündungshemmende und antimikrobielle Wirkungen.
Die TCM–Behandlung setzt genau hier an: Sie stärkt die Milz, um Feuchtigkeit abzubauen, klärt die Hitze durch kühlende Kräuter, und unterstützt die natürlichen Ausscheidungswege des Körpers — ganzheitlich, nachhaltig und ohne den Körper zu belasten.
Qi Bo | The Yellow Emperor | Dr. Lisa Weber
MASTER OF THE HEALING ARTS | TCM FOUNDER | MODERN PHYSICIAN
What happens when the legendary Yellow Emperor from TCM sits down with his advisor Qi Bo and a modern doctor? They discuss your diagnosis - with 4000 years of knowledge AND current science.
Feuchte Hitze — Wenn Feuchtigkeit und Hitze sich im Körper verbinden und den freien Fluss blockieren
The Yellow Emperor: „Qi Bo, viele Menschen in meinem Reich klagen über ein merkwürdiges Zusammenspiel von Beschwerden. Sie fühlen sich schwer und müde, und doch sind sie innerlich unruhig. Ihre Haut zeigt Unreinheiten, ihr Stuhl ist breiig und übelriechend, und ein klebriger Belag bedeckt ihre Zunge. Was ist die Ursache dieses Leidens?“
Qi Bo: „Majestät, diese Menschen leiden an Feuchter Hitze — Shi Re genannt. Es ist eines der hartnäckigsten Muster in der TCM, weil zwei pathogene Faktoren sich verbinden und gegenseitig verstärken. Die Feuchtigkeit ist schwer, klebrig und trüb — sie sinkt nach unten und blockiert den Qi–Fluss. Die Hitze ist heiß, drängend und aufsteigend — sie erzeugt Entzündungen und Unruhe. Wenn sich beide verbinden, entsteht ein Teufelskreis: Die Feuchtigkeit hält die Hitze fest und lässt sie nicht entweichen. Die Hitze verdichtet die Feuchtigkeit zu zähem Schleim. So verfangen sie sich ineinander wie zwei Kämpfer im Clinch — keiner kann los.“
Dr. Weber: „Das ist eine erstaunlich präzise Beschreibung eines entzündlichen Stoffwechselzustandes! In der westlichen Medizin sehen wir bei diesen Symptomen oft eine Kombination aus chronischer Entzündung und eingeschränkter Entgiftungsfähigkeit. Die ‚Feuchtigkeit‘ entspricht einer Überlastung des lymphatischen Systems und der Ausscheidungsorgane — Stoffwechselprodukte werden nicht effizient abtransportiert. Die ‚Hitze‘ entspricht entzündlichen Prozessen — erhöhte Entzündungsmarker, überaktives Immunsystem. Und die Kombination beider Faktoren sehen wir tatsächlich häufig zusammen!“
The Yellow Emperor: „Wie entsteht dieses Muster? Was führt dazu, dass Feuchtigkeit und Hitze sich im Körper verbinden?“
Qi Bo: „Majestät, die Ursachen sind vielfältig. Erstens: Falsche Ernährung — zu viel fettiges, süßes und scharfes Essen erzeugt Feuchtigkeit und Hitze gleichzeitig. Alkohol ist besonders schädlich, da er sowohl Feuchtigkeit als auch Hitze produziert. Zweitens: Eine geschwächte Milz — wenn die Milz die Nahrung nicht richtig transformiert, sammelt sich Feuchtigkeit an. Kommt dann Hitze dazu — durch Stress, Infektionen oder heiße Nahrung — entsteht Feuchte Hitze. Drittens: Äußere klimatische Faktoren — feuchtheißes Klima kann direkt in den Körper eindringen. Viertens: Emotionaler Stress — vor allem unterdrückter Ärger erzeugt Leber–Hitze, die in Verbindung mit Milz–Feuchtigkeit zu Feuchter Hitze wird.“
Dr. Weber: „Bemerkenswert! Die Ernährungsfaktoren sind wissenschaftlich bestens belegt! Eine westliche Ernährung mit viel Zucker, gesättigten Fetten und Alkohol fördert nachweislich sowohl Entzündungen als auch Darm–Dysbiose — also genau die Kombination aus ‚Hitze‘ und ‚Feuchtigkeit‘. Alkohol ist tatsächlich ein Doppelschlag: Er belastet die Leber, fördert Entzündungen und stört die Darmflora gleichzeitig. Und chronischer Stress erhöht Cortisol, was das Immunsystem dysreguliert und Entzündungen fördert. Die TCM hat diese Zusammenhänge bemerkenswert präzise erkannt!“
The Yellow Emperor: „Warum ist Feuchte Hitze so schwer zu behandeln?“
Qi Bo: „Majestät, das liegt an der Natur der Feuchtigkeit selbst. Die Feuchtigkeit ist zäh und klebrig wie Leim — sie haftet an den Organen und Meridianen und lässt sich nicht leicht entfernen. Im Su Wen heißt es: ‚Feuchtigkeit zu behandeln ist wie das Trocknen nasser Kleidung an einem nebligen Tag.‘ Dazu kommt das Dilemma der Behandlung: Um Feuchtigkeit auszuleiten, bräuchte man wärmende, trocknende Kräuter — aber die verstärken die Hitze. Um Hitze zu klären, bräuchte man kühlende Kräuter — aber die verstärken die Feuchtigkeit. Man muss also sehr geschickt vorgehen und beides gleichzeitig behandeln, ohne das Gegenteil zu verstärken.“
Dr. Weber: „Das spiegelt ein Grundproblem der modernen Medizin wider! Bei entzündlichen Darmerkrankungen zum Beispiel können Antibiotika zwar die Infektion bekämpfen, aber gleichzeitig die Darmflora weiter schädigen und das Problem verschlimmern. Die TCM–Strategie, beide Faktoren gleichzeitig, aber differenziert zu behandeln, ist ein eleganter Ansatz, den die integrative Medizin zunehmend aufgreift.“
The Yellow Emperor: „Welche Organe sind bei Feuchter Hitze besonders betroffen?“
Qi Bo: „Majestät, Feuchte Hitze kann verschiedene Organsysteme befallen, aber am häufigsten betroffen sind: Der mittlere Erwärmer — Milz und Magen — mit Verdauungsbeschwerden, Völlegefühl und breiigem Stuhl. Die Leber und Gallenblase — mit bitterem Mundgeschmack, Reizbarkeit, Schmerzen im Rippenbereich und gelblichen Absonderungen. Die Blase — mit brennendem, dunklem Urin und häufigem Harndrang. Und die Haut — mit Akne, Ekzemen und entzündlichen Ausschlägen. Je nachdem, welches Organ hauptsächlich betroffen ist, unterscheidet sich die Behandlung.“
Dr. Weber: „Diese organspezifische Differenzierung ist klinisch sehr relevant! Das metabolische Syndrom betrifft tatsächlich primär Verdauung und Stoffwechsel. Hepatitis und Gallensteine betreffen Leber und Gallenblase. Harnwegsinfekte betreffen die Blase. Und entzündliche Hauterkrankungen wie Akne und Ekzeme haben oft einen gemeinsamen Hintergrund mit Darm– und Leberproblemen. Die TCM–Syndromdifferenzierung ermöglicht eine gezieltere Behandlung als ein ‚Eine–Größe–passt–allen’–Ansatz!“
The Yellow Emperor: „Welche Zeichen am Körper verraten Feuchte Hitze?“
Qi Bo: „Die Zeichen sind sehr charakteristisch, Majestät. Die Zunge ist rot — das zeigt die Hitze. Sie ist geschwollen — die Feuchtigkeit lässt sie aufschwellen. Und sie hat einen dicken, gelben, klebrigen Belag — das ist das Zeichen schlechthin für Feuchte Hitze. Der Puls ist schlüpfrig — Hua Mai — wie eine Perle, die unter dem Finger gleitet, das zeigt Feuchtigkeit und Schleim. Er ist zudem schnell — Shuo Mai — das zeigt die Hitze. Auch der Körpergeruch verändert sich — ein säuerlicher, muffiger Geruch deutet auf Feuchtigkeit hin.“
Dr. Weber: „Die geschwollene Zunge mit gelbem Belag korreliert tatsächlich mit einem veränderten oralen Mikrobiom und kann auf Verdauungsprobleme hinweisen. Neuere Studien zeigen, dass der Zungenbelag sich in seiner bakteriellen Zusammensetzung messbar verändert, wenn Magen–Darm–Erkrankungen vorliegen. Und die TCM–Pulsdiagnostik? Ein ‚schlüpfriger‘ Puls kann auf erhöhte Blutfette und Viskosität hinweisen — genau das, was wir bei metabolischem Syndrom sehen. Die jahrtausendealte klinische Beobachtung hat hier eine messbare Grundlage!“
The Yellow Emperor: „Wie behandelt man Feuchte Hitze?“
Qi Bo: „Majestät, das Behandlungsprinzip lautet: Qing Re Li Shi — Hitze klären und Feuchtigkeit ausleiten. Die Strategie hat mehrere Säulen: Erstens: Die Milz stärken — sie ist der Schlüssel zur Transformation der Feuchtigkeit. Nur eine starke Milz kann Feuchtigkeit in nützliche Körperflüssigkeiten umwandeln. Zweitens: Hitze klären — mit bitteren, kühlenden Kräutern wie Huang Qin und Huang Lian, die die Hitze ableiten, ohne die Milz zu schwächen. Drittens: Feuchtigkeit ausleiten — über die Harnwege mit Kräutern wie Yi Yi Ren und Fu Ling, die die Feuchtigkeit sanft nach unten leiten. Viertens: Ernährung anpassen — feuchtigkeit– und hitzeerzeugende Nahrungsmittel strikt meiden und leicht verdauliche, kühlende Kost bevorzugen.“
Dr. Weber: „Huang Qin, das Baikal–Helmkraut, enthält Baicalin und Wogonin — Flavonoide mit wissenschaftlich nachgewiesener entzündungshemmender, antimikrobieller und antioxidativer Wirkung! Studien zeigen, dass diese Wirkstoffe NF-κB hemmen, einen zentralen Entzündungsmediator. Yi Yi Ren, die Hiobsträne, hat diuretische und entzündungshemmende Eigenschaften. Und Fu Ling, der Poria–Pilz, wirkt als Präbiotikum und unterstützt die gesunde Darmflora. Die ernährungstherapeutischen Empfehlungen decken sich mit der anti–inflammatorischen Diät, die in der Ernährungsmedizin zunehmend empfohlen wird.“
The Yellow Emperor: „Gibt es klassische Kräuterrezepturen für Feuchte Hitze?“
Qi Bo: „Ja, Majestät. Bei allgemeiner Feuchter Hitze ist San Ren Tang — das Drei–Samen–Dekokt — eine hervorragende Wahl. Es enthält Xing Ren (Mandelsamen), Bai Dou Kou (weißer Kardamom) und Yi Yi Ren (Hiobsträne) — drei Samen, die auf alle drei Erwärmer wirken und sowohl Feuchtigkeit ausleiten als auch Hitze klären. Bei Feuchter Hitze in Leber und Gallenblase verwende ich Long Dan Xie Gan Tang — das Enzian–Leber–Dekokt. Es klärt kraftvoll die Hitze aus Leber und Gallenblase und leitet gleichzeitig die Feuchtigkeit über die Harnwege aus.“
Dr. Weber: „Long Dan Xie Gan Tang ist eine der am besten erforschten TCM–Formeln! Studien zeigen entzündungshemmende, hepatoprotektive und antimikrobielle Eigenschaften. Gentianae Radix, die Enzianwurzel, enthält Bitterstoffe, die die Verdauung anregen und die Gallenproduktion fördern — ein natürlicher ‚Reset‘ für die Leber. Die Kombination verschiedener Kräuter in einer Formel ermöglicht eine differenzierte Behandlung, die mit einem einzelnen Medikament kaum zu erreichen wäre.“
The Yellow Emperor: „Wonderful! Let's turn this wisdom into a practical plan.“
DIE 3–WEISEN–METHODE BEI FEUCHTER HITZE
MORGEN–PROTOKOLL (Feuchtigkeit ausleiten):
- TCM: Warmes Wasser mit Zitrone zum Start — die leichte Säure unterstützt die Leber und bewegt die Feuchtigkeit
- Science: Warmes Wasser am Morgen regt die Peristaltik an und unterstützt die Entgiftung
- Practical: 1 Glas warmes Wasser mit dem Saft einer halben Zitrone, 20 Min. vor dem Frühstück
- TCM: Leichtes, warmes Frühstück — die Milz morgens nicht mit schwerem, fettigem Essen belasten
- Science: Ein leichtes Frühstück reduziert die postprandiale Entzündungsreaktion
- Practical: Reiscongee mit Mungobohnen, oder gekochter Reis mit gedünstetem Gemüse
- TCM: Qi Gong „Qi regulieren“ — hilft dem Qi, Feuchtigkeit zu bewegen und auszuleiten
- Science: Morgendliche Bewegung aktiviert das Lymphsystem und fördert die Entschlackung
- Practical: 10–15 Minuten Qi Gong nach dem Frühstück
TAGS–STRATEGIE (Hitze klären):
- TCM: Bittere Lebensmittel integrieren — Bitteres klärt Hitze und trocknet Feuchtigkeit
- Science: Bitterstoffe regen die Gallensekretion an und unterstützen die Fettverdauung
- Practical: Chicorée, Radicchio oder Löwenzahnsalat als Beilage zum Mittagessen
- TCM: Akupressur auf Milz 9 (Yin Ling Quan) — der Hauptpunkt zum Ausleiten von Feuchtigkeit
- Science: Studien zeigen, dass Stimulation dieses Punktes die Diurese unterstützen kann
- Practical: An der Innenseite des Unterschenkels, direkt unter dem Kniegelenk. 3 Min. pro Seite kreisend massieren
- TCM: Grüner Tee trinken — kühlt Hitze, fördert die Ausleitung und klärt den Geist
- Science: Grüner Tee enthält Catechine mit entzündungshemmender und antioxidativer Wirkung
- Practical: 2–3 Tassen grüner Tee über den Tag verteilt, nicht nach 16 Uhr
ABEND–RITUAL (Mitte stärken):
- TCM: Leichtes Abendessen vor 19 Uhr — die Milz braucht nachts Ruhe zur Regeneration
- Science: Frühes, leichtes Abendessen verbessert die Schlafqualität und den Stoffwechsel
- Practical: Gedünstetes Gemüse mit etwas Reis, keine schweren Soßen, kein Alkohol
- TCM: Akupressur auf Dickdarm 11 (Qu Chi) — klärt Hitze aus dem gesamten Körper
- Science: Dieser Punkt liegt über dem Extensor carpi radialis und beeinflusst das Immunsystem
- Practical: In der Ellenbogenfalte bei gebeugtem Arm. 3 Min. pro Seite sanft drücken
- TCM: Nicht zu spät ins Bett — zwischen 23 und 1 Uhr regeneriert die Leber und entgiftet das Blut
- Science: Die Leberentgiftung ist nachts am aktivsten, Schlafmangel stört diesen Prozess
- Practical: In bed before 11 pm, aim for 7-8 hours of sleep
The Yellow Emperor: „Qi Bo, wie lange dauert es, bis die Feuchte Hitze ausgeleitet ist?“
Qi Bo: „Majestät, Feuchtigkeit zu behandeln braucht Geduld — das Su Wen lehrt uns: ‚Feuchtigkeit ist zäh und weicht langsam.‘ Nach 2–3 Wochen konsequenter Praxis bemerken die meisten: Weniger Schweregefühl, bessere Verdauung, klarerer Kopf. Nach 6–8 Wochen werden die Verbesserungen deutlicher: Weniger Hautprobleme, mehr Energie, leichteres Körpergefühl. Nach 2–4 Monaten kann die Feuchte Hitze spürbar ausgeleitet sein — der Körper fühlt sich klar, leicht und harmonisch an. Die Dauer hängt natürlich davon ab, wie tief die Feuchtigkeit sitzt und ob die Ursachen beseitigt werden.“
Dr. Weber: „Das stimmt gut mit klinischen Erfahrungen überein! Die Darmsanierung und der Aufbau einer gesunden Darmflora dauern typischerweise 2–3 Monate. Entzündungsmarker können sich innerhalb von 6–8 Wochen deutlich verbessern, wenn die Ernährung umgestellt wird. Und Hautprobleme, die einen Darm– oder Leberhintergrund haben, brauchen oft 3–6 Monate bis zur vollständigen Heilung. Die TCM–Empfehlung, 2–4 Monate konsequent zu behandeln, ist medizinisch sehr sinnvoll!“
The Yellow Emperor: „Was muss unbedingt vermieden werden bei Feuchter Hitze?“
Qi Bo: „Majestät, das Wichtigste ist: Erstens, keinen Alkohol — er ist der größte Erzeuger von Feuchter Hitze überhaupt. Zweitens, kein fettiges, frittiertes Essen — es erzeugt Feuchtigkeit und Hitze gleichzeitig. Drittens, keine Milchprodukte — sie verstärken die Feuchtigkeit massiv. Viertens, keinen Zucker und Weizen — sie belasten die Milz und erzeugen Feuchtigkeit. Fünftens, keine scharfen Gewürze in Übermaß — ein wenig Schärfe kann Feuchtigkeit bewegen, zu viel erzeugt Hitze. Und sechstens, keine schweren Mahlzeiten am Abend — die Milz braucht nachts Ruhe.“
Dr. Weber: „Wissenschaftlich fundiert! Alkohol ist ein bekannter Hepatotoxin und fördert intestinale Permeabilität — den ‚Leaky Gut‘. Gesättigte Fette und Transfette aktivieren Toll–like–Rezeptoren und fördern Entzündungen direkt. Übermäßiger Zuckerkonsum stört die Darmflora und fördert Candida–Wachstum. Und Milchprodukte können bei vielen Menschen Entzündungen und Schleimbildung verstärken. Die TCM–Empfehlungen decken sich mit den Grundprinzipien der anti–entzündlichen Ernährung!“
The Yellow Emperor: „Dann ist die Botschaft klar: Feuchte Hitze ist wie ein schwüler Sumpf im Körper — sie entsteht, wenn Feuchtigkeit und Hitze sich verbinden und gegenseitig festhalten. Mit klarer Ernährung, gezielten Kräutern, Bewegung und Geduld können wir den Sumpf trockenlegen und die innere Klarheit wiederherstellen.“
Qi Bo: [smiles] „So ist es, Majestät. Wie ein Gärtner, der einen zugewucherten Teich reinigt — zuerst das Wasser klären, dann die Ufer befestigen, dann frische Quellen zuleiten. Mit der richtigen Pflege wird aus dem trüben Sumpf wieder ein klarer, lebendiger Teich. Und der Körper findet zurück zu seiner natürlichen Leichtigkeit und Harmonie.“
About our „3 Wise Men“ story
Who are the Yellow Emperor and Qi Bo?
The Yellow Emperor (Huangdi) is said to have lived around 2600 BC and is considered the mythical founder of Chinese culture and medicine. Qi Bo was his most important advisor and personal physician. Their discussions about health, illness, and human nature were recorded in the most important fundamental work of TCM.
The book: Huangdi Neijing
The Huangdi Neijing, also known as The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine, was probably written between 200 BC and 200 AD. It is the oldest surviving work on Chinese medicine and consists of dialogues between the Yellow Emperor and his advisors, mainly Qi Bo.
This work is to TCM what the Bible is to Christianity: the absolute foundation. All the important concepts - yin and yang, the 5 elements, qi, meridians and acupuncture points - are systematically described here for the first time.
Our modern approach: The 3 wise men
In our series „The Three Sages,“ we bring together the Yellow Emperor and Qi Bo with the fictional modern doctor and microbiologist Dr. Weber.
Important note: All three characters and their conversations are purely fictitious and invented by us.
We use this narrative form, similar to the dialogue form in the book Huangdi Neijing, to convey the often complex interrelationships of TCM in an understandable and entertaining way. When the 4,000-year-old emperor is confronted with modern science, enlightening „aha moments“ arise that show that ancient wisdom and new research often speak the same language — just in different words.
This makes TCM lively, understandable and practically applicable for your everyday life.
The dialogs are creative interpretations - not historical documents. For medical questions, please consult a qualified TCM therapist or doctor.
Deine Behandlungsmoeglichkeiten
Feuchte Hitze ist sehr gut behandelbar! Die TCM bietet dir eine Vielzahl wirksamer Methoden, um die Feuchtigkeit und Hitze aus deinem Körper auszuleiten und deine Mitte zu stärken. Du musst nicht alles auf einmal machen — waehle die Methoden aus, die zu dir und deinem Alltag passen.
Hier findest du konkrete Behandlungsansaetze, die sich in der TCM ueber Jahrtausende bewaehrt haben und die du groesstenteils selbst anwenden kannst.
TCM Kraeutertherapie
TCM–Kraeuter sind die Basis jeder klassischen TCM–Behandlung. Die sorgfaeltig zusammengestellten Mischungen wirken synergistisch — das bedeutet, die einzelnen Kraeuter verstaerken sich gegenseitig in ihrer Wirkung und gleichen moegliche Nebenwirkungen aus.
Was moderne Medizin gerade erst entdeckt — die Kraft der Pflanzenstoffe — nutzt die TCM seit ueber 2.500 Jahren erfolgreich.
Empfohlene TCM–Kräutermischung bei Feuchter Hitze
JIN K50 — Drei Perlen
Die klassische Rezeptur San Ren Tang (三仁汤) — das „Dekokt der drei Samen“. Acht Kräuter, die Feuchte–Hitze auf allen drei Ebenen (Erwärmern) lösen: oben öffnen, in der Mitte umwandeln, unten ausleiten — ohne das Yin zu verletzen.
Mit Xing Ren (Aprikosenkern) öffnet diese Mischung die Lunge im oberen Erwärmer, Cao Dou Kou wandelt die Feuchtigkeit in der Mitte um und Yi Yi Ren leitet sie unten über die Blase aus, unterstützt von Hua Shi, Ban Xia und Hou Po. Ideal bei Schweregefühl, Benommenheit, klebrigem Mundgefühl, leichtem Fieber am Nachmittag, Appetitlosigkeit und träger Verdauung.
The herbs in this recipeRecommended reading:How TCM herbal blends are formulatedLearn more now
| Herb (Pinyin) | German designation | Function in the recipe |
|---|---|---|
| Xing Ren (Armeniacae Semen) | apricot pits | emperor Öffnet die Lunge und senkt das Qi — die Wasserwege oben |
| Yi Yi Ren (Coicis Semen) | Job's ear seeds | minister Leitet Feuchtigkeit aus, stärkt die Milz, klärt Hitze unten |
| Cao Dou Kou (Alpiniae Katsumadai Semen) | Katsumadai–Samen | minister Wandelt Feuchtigkeit um und belebt die Mitte |
| Hua Shi (Talcum) | Talcum powder | assistant Klärt Feuchte–Hitze und leitet sie über den Urin aus |
| Ban Xia (Prepared Pinellia Rhizome) | Pinellia rhizome | assistant Trocknet Feuchtigkeit und senkt das Magen–Qi ab |
| Hou Po (Magnoliae Officinalis Cortex) | Magnolia bark | assistant Bewegt das Qi und trocknet Feuchtigkeit in der Mitte |
| Tong Cao (Tetrapanacis Medulla) | Rice paper brand | assistant Fördert das Wasserlassen und klärt Feuchte–Hitze |
| Zhi Zi (Gardeniae Fructus) | Gardenia fruit | assistant Klärt Hitze aus allen drei Erwärmern, leitet sie nach unten |
Explanation of the most important herbs
emperor Xing Ren (Aprikosenkern) — Der Öffner
Xing Ren ist der Kaiser dieser Rezeptur — es öffnet die Lunge und lenkt das Qi nach unten. Als Perle des oberen Erwärmers aktiviert es die Wasserwege ganz oben, denn „die Lunge ist die obere Quelle des Wassers“. Amygdalin und die Inhaltsstoffe der Aprikosenkerne werden in Untersuchungen mit hustenstillenden Eigenschaften in Verbindung gebracht.
minister Yi Yi Ren (Coixsamen) — Der Ausleiter
Yi Yi Ren leitet Feuchtigkeit aus, stärkt die Milz und klärt Hitze — die Perle des unteren Erwärmers, die Feuchte–Hitze über die Blase nach unten ableitet. Die Inhaltsstoffe der Hiobstränensamen werden in Untersuchungen mit ausschwemmenden und entzündungshemmenden Eigenschaften in Verbindung gebracht.
assistant Ban Xia (Pinellia) — The Slime Converter
Ban Xia trocknet Feuchtigkeit und wandelt Schleim um — es arbeitet in der Mitte, löst die angesammelte trübe Feuchtigkeit auf und senkt das rebellierende Magen–Qi ab. Das zubereitete Pinellia–Rhizom wird in Untersuchungen mit einer Wirkung gegen Übelkeit und mit schleimlösenden Eigenschaften in Verbindung gebracht.
assistant Hou Po (Magnolienrinde) — The Qi Mover
Hou Po bewegt das Qi, löst Stagnation und trocknet Feuchtigkeit — es räumt den Mittleren Erwärmer und schafft Raum für die Umwandlung. Magnolol und Honokiol der Magnolienrinde werden in Untersuchungen mit entzündungshemmenden und entspannenden Eigenschaften in Verbindung gebracht.
Recommended dosage
The dosage depends on the severity.
Based on your questionnaire results, we have highlighted the appropriate dosage for you below.
At light Severity:
- 2 tablets 3 times a day (morning, noon, and late afternoon) = 6 tablets per day
- Optional, if taking 3 doses a day is difficult for you: 3 tablets twice a day — same daily amount
- We recommend at least 2 cans, each containing 240 tablets (enough for about 12 weeks)
At middle Severity:
- 3 tablets 3 times a day (morning, noon, and late afternoon) = 9 tablets per day
- We recommend at least 3 cans, each containing 240 tablets (enough for about 12 weeks)
- If your condition improves, switch to the dosage recommendation for mild symptoms
At significantly Severity:
- 4 tablets 3 times a day (morning, noon, and late afternoon) = 12 tablets per day
- We recommend at least 4 cans, each containing 240 tablets (enough for about 12 weeks)
- If your condition improves, switch to the dosage recommendation for moderate severity
Why 3 times a day?
This ensures that the herbs' effects are evenly distributed throughout the day.
IMPORTANT:
- Take the tablets with at least 0.2 liters of warm water
- Ideally, 30 minutes before or after a meal
- This suggestion is not a substitute for a medical diagnosis or treatment
- If you are pregnant or breastfeeding, have a chronic medical condition, or are taking medication, consult a doctor or a TCM practitioner beforehand.
- If you have a severe cold, fever, or diarrhea, stop taking this product
- Fettes, Frittiertes, Süßes, Milchprodukte und Alkohol meiden — sie erzeugen Feuchtigkeit und Hitze
- Auf leichte, gekochte Kost setzen; schwül–feuchte Umgebung und langes Sitzen meiden und für Bewegung sorgen
If little has changed after about 12 weeks:
Herbs are just one part of TCM. Combine taking them with other practices—acupressure, qigong, Pilates, or yoga, BS+, as well as meditation and breathing exercises. Afterward, take a two-week break from taking the herbs. Then, if needed, you can TCM analysis try again and/or compare your result with your TCM practitioner or discuss it with your doctor.
If you have any questions about how to take it, please feel free to contact us.
Want to know what dosage is right for you? Take our free TCM questionnaire—in just a few minutes, it will reveal your personal TCM pattern and the appropriate dosage of the recommended TCM herbal blend.
BS+ for your intestinal flora
A healthy gut is the basis for your well-being. Current studies show that around 80 % of people in Germany consume too little fiber - yet it is the most important food for your intestinal flora (also known as the intestinal microbiome).
BS+ was developed to support your daily fiber supply. With 11 high-quality, natural ingredients BS+ offers your intestinal flora a diverse nutrient base.
The revolutionary fiber formula
BS+ Dietary Fiber Plus
- Up to 20 g dietary fiber daily EXTRA
- Improved digestion and regular bowel movements
- Increased energy and vitality
- Better mood and mental clarity
- Support for your immune system
- Potential improvement in cholesterol and blood sugar levels
Simply stir into water twice a day - Your intestinal flora will thank you.
Warum BS+ bei Feuchter Hitze?
Bei Feuchter Hitze ist die Milz in ihrer Transformationsfunktion geschwächt — Feuchtigkeit und Hitze stauen sich im mittleren Erwärmer und blockieren die Verdauung. Wenn der Darm aus dem Gleichgewicht gerät, kann die Feuchtigkeit nicht mehr richtig umgewandelt und ausgeleitet werden. Stattdessen verdichtet die Hitze die Feuchtigkeit zu zähem Schleim, der den Körper weiter belastet. Eine gesunde Darmflora ist daher der Schlüssel, um Feuchtigkeit und Hitze an der Wurzel zu behandeln.
BS+ contains 11 prebiotic fibers und unterstützt so den Aufbau einer gesunden Darmflora. Eine gut genährte Darmflora stärkt die Milz und hilft dem Körper, Feuchtigkeit über den Darm auszuleiten und die Hitze zu klären — statt beides im Körper anzusammeln.
Besonders wichtig bei Feuchter Hitze:
- Strengthens spleen function and promotes the transformation of moisture
- Unterstützt die Ausleitung von trüber Feuchtigkeit und Hitze über den Darm
- Reguliert die Verdauung und löst Stagnation im mittleren Erwärmer
Acupressure
Acupressure is acupuncture without needles. — du kannst sie jederzeit selbst anwenden. Durch gezielten Druck auf bestimmte Punkte aktivierst du den Energiefluss in den Meridianen und unterstützt deinen Körper beim Ausleiten von Feuchtigkeit und Hitze.
Diese drei Punkte bilden eine wirkungsvolle Kombination zum Ausleiten von Feuchtigkeit und Klären von Hitze. Regular stimulation is particularly important with damp heat — denn nur durch konsequente Anwendung kann die Milz gestärkt, die Hitze geklärt und die Feuchtigkeit ausgeleitet werden.
ACUPUNCTURE POINT: MP 09
Spleen-Pancreas 09
Spring on Yin Hill - Yin Ling Quan
- Hauptpunkt zum Ausleiten von Feuchtigkeit in der TCM
- Stärkt die Milz und ihre Transformationsfunktion
- Reguliert den Wasserhaushalt im gesamten Körper
- Hilft bei Ödemen und schwerem Körpergefühl
- Öffnet die Wasserwege und fördert die Ausscheidung
Location: An der Innenseite des Unterschenkels, in der Vertiefung unter dem medialen Kondylus der Tibia.
Application:
Massage in a circular motion twice a day for 2-3 minutes per side with medium pressure. Ideal in the morning and evening.
ACCESSION POINT: Tue 11
Large intestine 11
Curved pond - Qu Chi
- Klassischer Punkt zum Klären von Hitze aus dem gesamten Körper
- Stärkt das Immunsystem und wirkt entzündungshemmend
- Hilft bei Hautproblemen durch Feuchte Hitze
- Reguliert den Dickdarm und fördert die Ausscheidung
- Lowers ascending yang
Location: Am äußeren Ende der Ellbogenfalte bei gebeugtem Arm.
Application:
Press firmly twice a day for 2-3 minutes per side. Particularly effective for acute signs of heat.
ACUPUNCTURE POINT: MP 06
Spleen-Pancreas 06
Meeting place of the three Yin - San Yin Jiao
- Meeting point of the three Yin meridians (spleen, liver, kidney)
- Stärkt die Milz zur Transformation von Feuchtigkeit
- Kühlt Hitze im Blut und reguliert den Wasserhaushalt
- Harmonisiert den unteren Erwärmer
- Supports the discharge of damp heat via all three Yin organs
Location: Four finger widths above the highest point of the inner ankle, directly behind the shin.
Application:
Massage in a circular motion twice a day for 2-3 minutes per side with medium pressure. Ideal in the morning and evening. DO NOT use during pregnancy!
TIP
AkuPen
Acupuncture pen with video instructions
For even more intense stimulation You can use an AkuPen. The acupressure pen significantly enhances the effect of acupressure. With an extensive video library for over 80 acupuncture points.
Qi Gong
Qi Gong is moving meditation — sanfte, fließende Übungen, die deinen Energiefluss harmonisieren und Stagnation lösen. Bei Feuchter Hitze helfen diese Übungen, die Feuchtigkeit zu bewegen, die Hitze abzuleiten und deine Mitte zu stärken, damit sie ihre Transformationsfunktion wieder erfüllen kann.
Regelmäßiges Praktizieren von Qi Gong (schon 10–15 Min. täglich) zeigt nachweislich positive Effekte auf den Stoffwechsel, die Verdauung und das allgemeine Wohlbefinden.
QI GONG: Exercise 1
Regulate Qi
Reguliert den Qi–Fluss, löst Stagnation
Particularly helpful for:
- Feeling of heaviness and fullness
- Flatulence and bloated stomach
- Inner restlessness and stagnation
- Carrier digestion
Effect:
Diese Erde–Element–Übung reguliert den Qi–Fluss in Magen und Milz und hilft, Feuchtigkeit zu bewegen und auszuleiten. Durch die harmonisierenden Bewegungen wird die Mitte gestärkt und die Stagnation von Feuchtigkeit und Hitze sanft gelöst.
QI GONG: Exercise 2
Connecting heaven and earth
Öffnet den Dreifachen Erwärmer, fördert den Flüssigkeitstransport
Particularly helpful for:
- Feeling of heaviness in the whole body
- Verdauungsproblemen und Völlegefühl
- Fatigue and listlessness
- Gefühl von Schwere und Trübheit im Kopf
Effect:
Diese Erde–Element–Übung verbindet die Energie von oben und unten und öffnet den Dreifachen Erwärmer. Eine geöffnete Mitte kann Feuchtigkeit besser transformieren und ausleiten. Durch die Streckbewegung wird der mittlere Erwärmer geöffnet und der Flüssigkeitstransport in Magen und Milz aktiviert.
QI GONG: Exercise 3
Look backwards
Reguliert Leber und Gallenblase, bewegt stagnierendes Qi
Particularly helpful for:
- Reizbarkeit und aufgestautem Ärger
- Seitenstechen und Spannungsgefühl im Rippenbereich
- Kopfschmerzen durch aufsteigende Hitze
- Innerer Anspannung und Frustration
Effect:
Diese Holz–Element–Übung bewegt das Leber–Qi und hilft, aufgestaute Hitze in der Leber und Gallenblase abzuleiten. Durch die Drehbewegung wird der seitliche Körper geöffnet und der freie Fluss des Qi in den Flanken wiederhergestellt. Besonders hilfreich, wenn die Feuchte Hitze sich in Leber und Gallenblase festgesetzt hat.
These Qi Gong exercises sind speziell für das Ausleiten von Feuchter Hitze ausgewählt. Sie stärken die Milz als Transformationszentrum, regulieren den Qi–Fluss und helfen, aufgestaute Hitze abzuleiten.
Alle Übungen wirken besonders gut, wenn du sie morgens oder vormittags praktizierst. Bei Feuchter Hitze ist auch der Nachmittag eine gute Zeit — Hauptsache, du bleibst in Bewegung und lässt die Energie fließen.
QI GONG:
When and how often?
In the morning or in the morning (ideal):
- All 3 exercises as a sequence: approx. 15–20 min.
- Or just 1–2 exercises: approx. 5–10 min.
- Bei Feuchter Hitze auch nachmittags gut
In between:
- Individual exercises if required (e.g. if you feel heavy)
- „Regulate Qi“ for quick relief of the center
Regularity is more important than duration:
- It is better to exercise for 10 minutes every day than for 60 minutes once a week.
- After 2–3 weeks, you will notice the first changes.
- After 2-3 months of regular practice: significantly lighter body feeling
Pro tip: Bei Feuchter Hitze ist moderate Bewegung ideal — nicht zu sanft (Feuchtigkeit braucht Bewegung), aber auch nicht zu intensiv (zu viel Schwitzen kann das Yin schädigen). Qi Gong ist die perfekte Balance aus Bewegung und Schonung.
LIVE EVERY MONDAY: QI GONG WITH WOLFGANG
Every Monday at 6:00 p.m. Let's practice together live on YouTube. Among other things, Wolfgang will guide you through a complete qigong sequence — free of charge and suitable for all levels.
Why participate live? ✓ Practicing together is motivating ✓ Wolfgang explains the exercises in detail ✓ You can ask questions in the live chat ✓ Regular appointments help with your routine
More about Qi Gong LiveMeridian Yoga — The Yoga of TCM
Meridian Yoga combines yoga with traditional Chinese medicine. The result is a holistic exercise concept for better health and more energy.
Die folgenden Übungen aktivieren den Magen–Meridian — bei Feuchter Hitze ist die Stärkung der Verdauungskraft zentral. Der Magen ist gemeinsam mit der Milz für die Umwandlung von Nahrung und Flüssigkeiten zuständig. Wenn Feuchtigkeit und Hitze sich im Mittleren Erwärmer verbinden, wird diese Funktion blockiert. Durch die Aktivierung des Magen–Meridians unterstützt du die Transformation von Feuchtigkeit und hilfst deinem Körper, die angestaute Hitze abzuleiten.
MERIDIAN YOGA: Exercise 1
The tree with acupressure for the stomach meridian
Stärkt die Mitte, fördert die Transformation von Feuchtigkeit
Particularly helpful for:
- Verdauungsproblemen und Völlegefühl
- Feeling of heaviness in legs and body
- Fatigue and listlessness
- Mangelnder Stabilität und Erdung
Effect:
Der Baum mit Akupressur aktiviert den Magen–Meridian und stärkt die Beine — beides fördert das Abwärtsleiten von Feuchtigkeit. Durch die Kombination mit Akupressur auf Ma 36 (Zusanli) wird die Umwandlungskraft der Mitte gestärkt, sodass Feuchtigkeit und Hitze aktiv ausgeleitet werden können.
MERIDIAN YOGA: Exercise 2
The bow for the stomach meridian
Öffnet den Magen–Meridian, fördert die Verdauung
Particularly helpful for:
- Bloating and flatulence
- Übelkeit und Druckgefühl im Oberbauch
- Trägheit und Schweregefühl
- Stagnation im Mittleren Erwärmer
Effect:
Der Bogen öffnet die gesamte Körpervorderseite, entlang derer der Magen–Meridian verläuft. Diese Rückbeuge fördert den Qi–Fluss im Mittleren Erwärmer und hilft, die Verbindung von Feuchtigkeit und Hitze aufzubrechen. Durch die intensive Dehnung wird stagnierendes Qi in Bewegung gebracht und die Ausleitung von Feuchter Hitze unterstützt.
Beide Übungen aktivieren den Magen–Meridian, der an der Vorderseite des Körpers und der Außenseite der Beine verläuft. Der Magen ist gemeinsam mit der Milz das Zentrum der Umwandlung — durch die Aktivierung dieses Meridians unterstützt du die Transformation von Feuchtigkeit und hilfst deinem Körper, die Hitze abzuleiten.
Particularly effective: Halte jede Position für 3–5 Atemzüge und visualisiere dabei kühles, klares Wasser, das die Feuchte Hitze aus deinem Körper herausspült und Leichtigkeit hinterlässt.
MERIDIAN YOGA:
When and how often?
Best time:
- In the morning between 7 and 9 a.m. (stomach time)
- Oder nach dem Essen (mindestens 2 Stunden warten) zur Unterstützung der Verdauung
Duration:
- Hold each position for 3–5 breaths.
- Complete sequence: 10-15 min.
- 3–5 times per week for best results
Important:
- Bei schwerem Körpergefühl langsam beginnen — die Übungen helfen, die Trägheit zu überwinden
- Übe in einem gut belüfteten, trockenen Raum — Feuchtigkeit und Schwüle meiden
- Breathe deeply and evenly to promote the flow of Qi
Pro tip: Kombiniere Meridian Yoga mit Qi Gong–Übungen wie „Qi regulieren“ oder „Himmel und Erde verbinden“. Bei Feuchter Hitze gilt: Regelmäßige, moderate Bewegung bringt das Qi in Fluss und hilft, die Verbindung von Feuchtigkeit und Hitze aufzulösen — vermeide jedoch übertriebene Anstrengung bei großer Hitze, da starkes Schwitzen das Yin schädigen kann.
Ernaehrung nach TCM
„Let food be your medicine.“ — dieser Grundsatz gilt in der TCM seit Jahrtausenden. Bei Feuchter Hitze ist die richtige Ernaehrung der WICHTIGSTE Behandlungsschritt ueberhaupt.
Feuchte Hitze gehoert zu den Elementen Erde (Milz) und Feuer (Magen) and needs kuehlende, leichte und feuchtigkeitsausleitende Nahrung, um wieder in Balance zu kommen. Bittere Lebensmittel spielen dabei eine besondere Rolle — sie klaeren die Hitze und trocknen die Feuchtigkeit.
What you eat, HOW you eat and WHEN du isst — all das beeinflusst deine Feuchtigkeit und Hitze direkt.
Die goldenen Regeln bei Feuchter Hitze
What is good for you:
Bittere und kuehlende Lebensmittel
- Chicoree, Radicchio, Löwenzahn
- Endiviensalat, Rucola
- Artichoke
- Green tea
Bitteres klaert Hitze und trocknet Feuchtigkeit
Moisture-eliminating foods
- Mungobohnen (TOP bei Feuchter Hitze!)
- Adzuki–Bohnen
- Yi Yi Ren (Hiobstraene/Perlgerste) — als Brei oder Suppe
- Mais, Reis
Diese Lebensmittel helfen, Feuchtigkeit ueber die Harnwege auszuleiten
Leichtes Gemuese
- Gurke, Sellerie, Zucchini
- Chinakohl, Brokkoli
- Spinat (leicht kuehlend)
- Wassermelone (bei Hitzezeichen)
Leicht verdaulich und kuehlend
Light proteins
- Tofu (kuehlend)
- Weisser Fisch (leicht)
- Huehnerfleisch (neutral)
- Mungobohnensprossen
Proteine in kleinen Mengen, nicht schwer
What you should avoid:
Alcohol
- Bier
- Wine
- Spirituosen
- Cocktails
Der GROESSTE Erzeuger von Feuchter Hitze!
Fatty and fried foods
- Fast food
- Fried foods
- Fatty meat
- Schwere Sossen
Erzeugt Feuchtigkeit UND Hitze gleichzeitig!
Dairy products
- Milch
- Kaese (besonders weicher)
- cream
- Yogurt
Verstaerken Feuchtigkeit massiv!
Zucker und Weizen
- Weisser Zucker, Weissmehl
- Suessigkeiten
- Weizennudeln, Brot
- Soft drinks
Belasten die Milz und erzeugen Feuchtigkeit!
HOW YOU SHOULD EAT:
Gekocht und leicht
- Leichte, gekochte Mahlzeiten bevorzugen
- Suppen und geduenstetes Gemuese
- Nicht zu heiss und nicht zu kalt
- Auch Fruehstueck warm und leicht (Reiscongee!)
Regelmaessig und in Ruhe
- 3 feste Mahlzeiten taeglich
- Groesste Mahlzeit mittags
- Abends leicht und frueh (vor 19 Uhr)
- Eat in peace, chew well
Die Milz liebt Regelmaessigkeit und Leichtigkeit!
Drink properly
- Gruener Tee (kuehlend und klaerend)
- Warm water
- Chrysanthementee (klaert Hitze)
- Do not drink with meals
Gruener Tee und Chrysanthementee sind ideal bei Feuchter Hitze
IDEAL MENU FOR ONE DAY:
Fruehstueck (7–9 Uhr):
- Reiscongee mit Mungobohnen
- In addition: Gruener Tee oder warmes Wasser
Lunch (12–1 p.m.):
- Geduensteter Fisch mit Brokkoli und Reis
- Or: Tofu mit gedaempftem Gemuese
- In addition: Leichte Portion Reis
Dinner (6–7 p.m.):
- Leichte Gemuesesuppe
- Or: Gedaempfter Sellerie mit Reis
- Important: Vor 19 Uhr essen!
Snack if needed:
- Gurke oder Wassermelone
- Or: Gruener Tee
- Or: Mungobohnensprossen
Die wichtigste Regel bei einer Ernaehrungsumstellung lautet:
Start with ONE step!
Aendere nicht alles auf einmal.
Unser Vorschlag fuer deinen Start:
- Alkohol und Frittiertes meiden — 2 Wochen
- Leichtes warmes Fruehstueck einfuehren — 2 Wochen
- Milchprodukte und Weizen reduzieren — 2 Wochen
Schritt fuer Schritt wirst du merken, wie die Feuchtigkeit und Hitze aus deinem Koerper weichen und du dich wieder leichter und klarer fuehlst.
Dein Koerper wird es dir danken!
RECIPE: MUNG BEAN SOUP WITH CUCUMBER
Ingredients:
Fuer 4 Portionen
- 200 g Mungobohnen
- 1 grosse Gurke
- 1 kleines Stück Kombu–Alge
- 1.5 L water
- 1 TL Kurkuma
- Salz, etwas Zitronensaft
- Optional: Frischer Koriander
Preparation:
- Mungobohnen 4 Std. einweichen
- Kombu in kaltem Wasser aufsetzen
- Mungobohnen dazugeben, 30–40 Min. koecheln
- Gurke schälen und in Wuerfel schneiden
- Gurke und Kurkuma zur Suppe geben, 5 Min. mitkochen
- Kombu entfernen, mit Salz und Zitronensaft abschmecken
- Serve with fresh coriander
Effect:
Clears heat and removes moisture
Kühlt von innen und erfrischt
Stärkt die Milz ohne zu belasten
2-3 times a week - perfect for removing damp heat!
REZEPT: BITTERER SALAT MIT REIS
Ingredients:
Fuer 2 Portionen
- 200 g Reis
- 1 kleiner Radicchio
- 1 Handvoll Rucola
- 1 Chicoree
- 1 Gurke
- 1 EL Sesamoel
- Sojasauce, Zitronensaft
- Optional: Etwas Tofu oder weisser Fisch
Preparation:
- Reis kochen und lauwarm abkuehlen lassen
- Radicchio, Rucola und Chicoree waschen und zerkleinern
- Gurke in feine Scheiben schneiden
- Alles in einer Schuessel zusammengeben
- Dressing aus Sesamoel, Sojasauce und Zitronensaft mischen
- Ueber den Salat geben und gut vermengen
- Optional: Gebratenen Tofu oder gedaempften Fisch dazu
Effect:
Bittere Blaetter klaeren Hitze aus dem Koerper
Gurke kuehlt und leitet Feuchtigkeit aus
Reis stuetzt die Milz und gibt sanfte Energie
2–3x pro Woche — ideal zum Klaeren von Feuchter Hitze!
Breathing
Breathing is the bridge between body and mind. In TCM, we say: „The lungs govern qi“ — through conscious breathing, you can directly influence your energy flow, harmonize all organ systems, and activate your self-healing powers.
Studies show: Proper breathing activates the parasympathetic nervous system (rest & regeneration), massages the internal organs from within, improves oxygen supply, and reduces stress hormones. The good news: Just 5–10 minutes a day can have a measurable effect on your overall well-being.
Recommended breathing techniques
ABDOMINAL BREATHING — The basis for every breathing technique
Natural breathing
Abdominal breathing is the most natural and effective form of breathing. With every breath, you massage your internal organs, activate the flow of energy, and bring qi to the center of your body (dantian).
Wolfgang shows you step by step, How to learn abdominal breathing correctly—lying down to start with, then later also sitting and standing.
Duration: 9 minutes
4–7–8 BREATHING — Calms you down immediately
Breathing to fall asleep and combat inner restlessness
4–7–8 breathing (inhale for 4 seconds, hold for 7 seconds, exhale for 8 seconds) is known as a „natural sedative.“ This special rhythm calms your nervous system in just a few minutes—perfect for stress, racing thoughts, or trouble falling asleep.
Perfect for the evening or whenever you want to calm down quickly.
Duration: 9 minutes
To the interactive videoBOX BREATHING — For inner coherence
Professional breathing for focus and calmness
Box Breathing (4 seconds on, 4 seconds hold, 4 seconds off, 4 seconds hold) combines activation and relaxation in perfect balance. This method is used by elite soldiers, athletes, and executives to remain calm and focused even in extremely stressful situations.
Train your CO₂ tolerance and brings the heart, breathing, and nervous system
into a harmonious state.
Duration: 9 minutes
To the interactive videoCOHERENT BREATHING — Harmonizes body & mind
Breathing against burnout
With coherent breathing You breathe in for 5.5 seconds and out for 5.5 seconds. This rhythm brings your heart and breathing into perfect synchrony—a state that science refers to as „coherence.“ This method is also used in clinics for burnout treatment and stress reduction.
Proven to improve Heart rate variability (HRV) — the most important marker for stress resistance, health, and life expectancy.
Duration: 14 minutes
To the interactive videoCOHERENT BREATHING Around the clock
Our 24/7 livestream on coherent breathing runs non-stop. You can tune in at any time and join in right away.
Perfect for:
✓ Spontaneous breaks to catch your breath in between
✓ If you need help breathing
✓ As background while working
✓ For falling asleep (calms the nervous system)
✓ For regular daily practice
relaxation
When your body is relaxed, all organ systems can function optimally. Chronic tension blocks your body's self-healing powers and keeps you in a state of constant stress. Through targeted relaxation techniques, you activate the parasympathetic nervous system and send your body the signal: „Now I can regenerate, heal, and build strength.“
Progressive muscle relaxation is one of the most researched relaxation methods and has been used successfully for over 100 years. It helps you to recognize tension, actively release it, and achieve a state of deep relaxation—whenever you want.
Recommended relaxation technique
PROGRESSIVE MUSCLE RELAXATION (PMR)
The scientifically proven relaxation method
Progressive muscle relaxation according to Jacobson is one of the most widely researched relaxation techniques worldwide. By deliberately tensing and relaxing individual muscle groups, you learn to consciously perceive tension and actively release it.
Proven effect:
Lowers blood pressure, improves sleep, reduces chronic pain, relieves tension, and activates self-healing powers. Successfully used by psychologists to treat anxiety disorders, depression, and chronic pain.
Maria guides you step by step through the entire exercise—perfect for beginners and advanced practitioners alike.
Duration: 23-minute complete guide
To the guided PMRMeditation
Meditation calms the mind — and a calm mind harmonizes the body. In TCM, we know that every emotion affects a specific organ. Through regular meditation, you learn to break out of destructive thought patterns, find emotional balance, and strengthen your inner core.
Modern studies confirm: Meditation has been proven to change brain structure, reduce stress hormones, strengthen the immune system, and improve self-healing powers. Just 10 minutes a day can change your life forever.
Recommended meditations
GUIDED MEDITATIONS FOR EVERY DAY
Your personal meditation library
We have a complete Playlist with over 60 guided meditations, breathing exercises, and relaxation techniques—from short 5-minute meditations for in between to deep 30-minute sessions for intensive practice.
In the playlist you will find:
- Morning meditations for a mindful start to the day
- Meditations for restful sleep
- Breathing meditations for inner peace
- Meditations against stress, brooding, and worries
- TCM standing meditations for all 5 elements
- Body scan and body journeys
- Healing meditations to activate self-healing powers
- Special breathing techniques (4–7–8, coherent breathing, bee breathing)
Perfect for beginners and advanced practitioners. Choose the right meditation for you depending on your time, the time of day, and your needs.
To the meditation playlistVerbindet Feuchtigkeit sich mit Hitze, so verfangen sich beide ineinander und sind schwer zu trennen. Doch wer die Mitte stärkt und den Körper klärt, kann auch den zähesten Schleim beseitigen.
- Loosely based on the HUANG DI NEI JING
(The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine)
More tips for your everyday life
In addition to traditional TCM treatment methods gibt es viele kleine Alltagsgewohnheiten, die dir helfen können, Feuchte Hitze auszuleiten. Feuchtigkeit und Hitze sind in der TCM ein zähes Paar — mit den richtigen Gewohnheiten kannst du sie wirksam lösen und deinen Körper wieder in Balance bringen.
Sleep and rest
Sufficient sleep
Im Schlaf regeneriert sich der Körper:
- 7–8 hours of sleep per night is ideal
- Vor 23 Uhr ins Bett — die beste Zeit für Regeneration
- Kein schweres Essen am Abend — das belastet die Milz und erzeugt Feuchtigkeit
- Schlafzimmer gut lüften — frische, trockene Luft fördert die Erholung
- Qualität ist wichtiger als Quantität — tiefer Schlaf stärkt die Mitte
Midday rest
Kurze Erholung am Tag unterstützt die Milz:
- 10-20 minutes midday rest is ideal
- Auch nur Augen schließen und entspannen hilft
- No longer than 30 minutes - otherwise your night's sleep will be disturbed
- Zwischen 13 und 15 Uhr ist die Dünndarm–Zeit — gut für die Verdauung
Die Milz stärken — Schlüssel zur Heilung
Warme, leichte Mahlzeiten
Die Milz liebt Wärme und Leichtigkeit:
- Gekochte Speisen bevorzugen — leicht verdaulich
- Kein schweres, fettiges Essen — das erzeugt noch mehr Feuchtigkeit
- Raw food only as a side dish, not as a main meal
- Suppen und Eintöpfe sind ideal — leicht und wärmend für die Milz
- Bittere Lebensmittel einbauen — sie klären Hitze und trocknen Feuchtigkeit
Eat regularly
The spleen likes rhythm:
- 3 meals at fixed times
- Biggest meal at lunchtime
- Eat light and early in the evening (before 7 pm)
- Reduce snacks between meals - the spleen needs breaks
- Don't eat too late - the spleen needs rest at night
Avoid brooding
Übermäßiges Nachdenken schwächt die Milz:
- Don't work or watch the news while eating
- Meditation and mindfulness help to calm the mind
- Solve problems instead of endlessly pondering
- Breaking through spirals of worry - through exercise or distraction
- Bewusste Pausen im Alltag einplanen
Bewegung — moderates Schwitzen hilft
Regelmäßige Bewegung
Bei Feuchter Hitze ist Bewegung essentiell — Feuchtigkeit stagniert bei zu wenig Bewegung:
- Moderate Ausdauerbelastung: schnelles Gehen, Radfahren, Schwimmen
- 30–45 Minuten moderate Bewegung täglich
- Qi Gong und Tai Chi sind ideal — bewegen Qi und Feuchtigkeit
- Leichtes Schwitzen ist erwünscht — es hilft, Feuchtigkeit auszuleiten
- Spaziergänge an der frischen Luft unterstützen den Qi–Fluss
What you should avoid
Extremer Sport erschöpft und verschlimmert die Lage:
- Zu intensiver Sport (Marathon, HIIT) — erschöpft das Yin
- Sport in feucht–heißer Umgebung ohne Ausgleich
- Stundenlanges Sitzen — Feuchtigkeit stagniert
- Bei Müdigkeit lieber leichte Bewegung als gar keine
Hitze klären
Kühlende Lebensmittel und Kräuter
Hitze lässt sich über die Ernährung wirksam klären:
- Bittere Lebensmittel bevorzugen — Chicorée, Rucola, Löwenzahn
- Grüner Tee klärt Hitze und leitet Feuchtigkeit aus
- Kühlende Kräuter wie Chrysanthemenblüten oder Pfefferminze nutzen
- Gurke, Sellerie und Wassermelone kühlen und entlasten
Was Hitze verstärkt
Diese Gewohnheiten unbedingt meiden:
- Alkohol — der größte Erzeuger von Feuchter Hitze
- Scharfe Gewürze in großen Mengen — Chili, Pfeffer, Curry
- Deep-fried and deep-fried food
- Zu viel Kaffee — verstärkt die Hitze
- Rauchen — erzeugt Hitze und schädigt die Körperflüssigkeiten
Feuchtigkeit ausleiten
Trinken und Flüssigkeiten
Die richtige Flüssigkeit zur richtigen Zeit:
- Viel warmes Wasser trinken — unterstützt die Milz beim Transformieren
- Keine kalten oder süßen Getränke — sie erzeugen Feuchtigkeit
- Ingwerwasser am Morgen regt die Verdauung an
- Gerstentee hilft, Feuchtigkeit auszuleiten
Sauna und äußere Anwendungen
Sauna in Maßen kann helfen:
- 1–2x pro Woche Sauna unterstützt das Ausleiten über die Haut
- Nicht zu lang — 10–15 Minuten reichen
- Nach der Sauna: warmes Wasser trinken, nicht eiskalt abkühlen
- Fußbäder mit Ingwer oder Beifuß wärmen und leiten Feuchtigkeit aus
Important to know
Feuchte Hitze zu behandeln braucht Geduld — sie ist zäh und klebrig wie Leim. Das Ausleiten geschieht Schritt für Schritt, nicht über Nacht. Die Ernährungsumstellung ist dabei der wichtigste Schritt, und Alkoholverzicht bringt oft den größten Erfolg. Achte auf die Signale deines Körpers: Schwere, Völlegefühl und klebriger Zungenbelag zeigen, dass du konsequent dranbleiben musst. Mit der richtigen Pflege wirst du spüren, wie sich Leichtigkeit und Klarheit zurückmelden.
When to see a doctor? Bei starken Hautproblemen, anhaltendem Fieber, gelblicher Hautverfärbung (Gelbsucht) oder Blut im Stuhl solltest du einen Arzt aufsuchen. TCM und westliche Medizin ergänzen sich hier optimal.
For optimal treatment progress
TCM is not a quick fix for symptoms., but rather a holistic healing process. You will achieve the best results if you consistently integrate the treatment into your daily routine and give your body time to regenerate.
Integration into everyday life
Start with ONE step
Don't try to change everything at once! That's overwhelming and leads to
usually leads to you giving up. Instead:
- Woche 1–2: Ernährung umstellen — feuchtigkeitserzeugende Lebensmittel meiden
- Woche 3–4: Akupressur MP 09 und Di 11 täglich
- Week 5-6: Qi Gong daily 10 min.
- Week 7-8: Supplement TCM herbal mixture
- From week 9: Add further methods as required
Realistic expectations
After 2–3 weeks: First improvements noticeable
- Weniger Schweregefühl
- Improved digestion
- Clearer head
After 6–8 weeks: Significant improvements
- Weniger Hautprobleme
- More energy
- Lighter body feeling
After 3–6 months: Sustainable healing
- Feuchtigkeit und Hitze sind spürbar ausgeleitet
- Body feels light and clear
- Verdauung und Stoffwechsel funktionieren harmonisch
TCM vs. Western medicine
TCM and Western medicine are not mutually exclusive—they complement each other!
When Western medicine is important:
- Bei Gelbsucht oder gelblicher Hautverfärbung
- Bei starken Entzündungen oder anhaltendem Fieber
- If serious illnesses are suspected
- For accurate diagnoses (laboratory, imaging)
Where TCM has its strengths:
- Bei funktionellen Störungen mit Feuchter Hitze
- Bei chronischen Verdauungsbeschwerden
- Zur Prävention und Stärkung der Mitte
- Für nachhaltiges Ausleiten von Feuchtigkeit und Hitze
Ideal: Combine both systems! Use Western medicine for
Acute treatment and accurate diagnosis, TCM for lasting healing
and strengthening the body's self-healing powers.
Important: Never stop taking prescribed medication without consulting your doctor first!
Talk to your doctor when you start TCM treatment.
Syndrome differentiation according to TCM:
Tongue: Rot, geschwollen, dicker gelber klebriger Belag
Pulse: Slippery (Hua Mai), fast (Shuo Mai), possibly stringy (Xian Mai)
Pathomechanism:
Feuchtigkeit (Shi) und Hitze (Re) verbinden sich im Körper und blockieren den freien Fluss von Qi und Körperflüssigkeiten. Die Milz ist durch die Feuchtigkeit geschwächt und kann ihre Transformationsfunktion nicht mehr erfüllen. Die Hitze verdichtet die Feuchtigkeit zu zähem Schleim. Häufig sind Milz/Magen (mittlerer Erwärmer) oder Leber/Gallenblase betroffen.
Treatment principle:
Qing Re Li Shi (清热利湿) — Hitze klären und Feuchtigkeit ausleiten. Bei gleichzeitiger Milz–Schwäche: Jian Pi Hua Shi (健脾化湿) — Die Milz stärken und Feuchtigkeit transformieren.
Classic recipe:
Long Dan Xie Gan Tang (Enzian–Leber–Dekokt) bei Feuchter Hitze in Leber/Gallenblase
San Ren Tang (Drei–Samen–Dekokt) bei allgemeiner Feuchter Hitze im San Jiao
Important modifications depending on accompanying symptoms:
- Bei Feuchter Hitze im mittleren Erwärmer (Magen/Darm): + Huang Lian (Coptidis Rhizoma), Ban Xia (Pinelliae Rhizoma)
- Bei Feuchter Hitze in Leber/Gallenblase: Long Dan Xie Gan Tang als Hauptrezeptur
- Bei Feuchter Hitze in der Blase: + Che Qian Zi (Plantaginis Semen), Qu Mai (Dianthi Herba), Bian Xu (Polygoni Avicularis Herba)
- Bei Hautproblemen durch Feuchte Hitze: + Ku Shen (Sophorae Flavescentis Radix), Di Fu Zi (Kochiae Fructus)
- Bei starker Feuchtigkeit mit wenig Hitze: + Cang Zhu (Atractylodis Rhizoma), Hou Po (Magnoliae Officinalis Cortex)
Every step counts
Your body WANTS to heal—you just have to create the right conditions for it to do so.
Remember:
👣 Every little step counts
You don't have to be perfect. Even one warm meal a day is better than none. Even 5 minutes of qigong is better than no exercise at all.
⏳ Patience pays off
It took years for your body to get into this state. Give it time to regenerate. Healing takes time, but it WILL happen.
🎯 Focus on what you can DO
Don't concentrate on what you are doing „wrong". Focus on every positive step you take.
💚 Be good to yourself
Perfection does not exist. It is acceptable to have an off day occasionally. Tomorrow is a new day when you can continue.
🤝 You are not alone
Thousands of people are walking this path with you. For over 2,000 years, TCM has been helping people like you who want to regain their health.
Measure your healing progress
To track your progress with treatment, we recommend that you repeat the TCM analysis after about 3 months.
Why is this important?
- You can see how your condition has improved.
- You can adjust the treatment as needed.
- It motivates you to keep going
- You recognize which measures work best
⚠️ Important: Your answers today will be stored in encrypted form in a code that you received by email. You can only measure your progress later with this code. Keep the email safe!
Activate reminder:
<>In 12 weeks, you'll receive an email with a link to the TCM analysis. When you fill it out, you can enter your personal health code—then you'll see a comparison overview at the end:
→ Your new values
→ Your scores from today's test
→ Direct changes
This allows you to see at a glance whether your symptoms
have improved!
🔒 YOUR DATA IS SAFE
We store:
✓ Only your email address for reminders
✓ The date for shipping
We do NOT store:
✗ Your analysis results
✗ Your personal health data
✗ The connection between email and diagnosis
All analysis data is completely anonymous and is not linked to your email address.










